Kan du russisk?

Хокон — студент первого курса специальности «Russian Studies» Арктического Университета Тромсе, а также Линн Мария и Эстер — ученицы старшей школы, пятый год изучают русский как второй иностранный. Чем их привлекает этот сложный язык и что они о нем думают?

Kan du russisk?

— Почему вы решили изучать русский язык?

Эстер: Я выросла в Азербайджане, куда переехала с семьей из-за работы моего папы. Русский язык в школе был обязательным, так что нельзя сказать, что это был мой выбор.

Линн Мария: Я начала изучать русский в восьмом классе. Думаю, что это очень интересный и красивый язык, его изучение дало мне много возможностей.

— Например, каких возможностей?

Линн Мария: Можно начать карьеру в военной сфере, международной политике. Меня это интересует, я бы хотела работать в посольстве, возможно, в России. Кроме того, это дает много культурных возможностей. Ты можешь поехать в Россию и получить высшее образование, ведь там оно на высоком уровне.

— Так ты хочешь стать дипломатом или послом?

Линн Мария: Я еще не знаю, но мне нравится эта сфера. А еще мне интересна русская культура, особенно литература.

— Хокон, какие предметы включает в себя специальность «Russian studies»?

Хокон: Во-первых, конечно, русский язык. Еще история, культура, отдельно литература. Грубо говоря, мы изучаем все о России.

— Почему ты выбрал именно ее?

Хокон: Россия кажется мне интересной страной. Она в какой-то степени близка к Норвегии, но в то же время далека. У нее необычная история, к тому же немногие люди изучают Россию. Это возможность выделиться.

Линн Мария: И хорошо смотрится в резюме.

— Ты собираешься выбрать работу, связаную с русским языком?

Хокон: Я хочу, чтобы у меня были разные варианты. Даже если я не стану работать по специальности, хорошо, если у меня будет возможность устроиться в профильные организации или правительство. Или же работать в бизнесе: в российском бизнесе в Норвегии или наоборот.

— Что вы думаете, когда вы слышите русскую речь? Как она звучит для вас? Некоторые иностранцы считают, что русский язык агрессивный.

Хокон: Он звучит в какой-то степени монотонным. Вы не ведете интонацию вверх или вниз.

Эстер: Хотя и не настолько, как британский английский.

Линн Мария: Я не думаю, что он агрессивный, но он «острый».

— Острый? Что ты имеешь в виду?

Эстер: Как нож. Все звучит очень твердо. Например, «р» и «к» произносятся твердо и остро. Звуки должны быть четкими и ясными.

Kan du russisk?

— Вам сложно учить русский язык? Почему?

Линн Мария: Я больше преуспела в грамматике, чем в устной речи. У меня трудности с расширением словарного запаса. Поэтому я учу слова, их произношение и использование в речи.

Эстер: Мне грамматика, наоборот, дается сложно, а говорить легко.

— Какие правила для вас самые трудные?

Хокон: Глаголы совершенного и несовершенного вида. А еще падежи.

— Что вы находите интересным, странным, необычным в русском?

Эстер: В русском языке много метафор и словосочетаний.

Хокон: Мне кажется интересным, что некоторые слова связаны с северным диалектом норвежского языка. Например, туфли по-норвежски — «туфлет». Есть и другие примеры. Любопытно, что у вас нет порядка слов в предложении. Можно просто ставить их там, где хочешь.

— Чем русский язык отличается от английского и норвежского?

Линн Мария: Как мне кажется, норвежский — это действительно странный язык. У нас не так много правил, но ты должен знать многие нюансы. В этом смысле русский даже проще, он больше структурирован. Если ты выучил все правила, то ты его знаешь. Да, приходится больше зубрить, но, когда сделал это, то проблем нет. Например, люди переезжают в Норвегию и живут здесь много лет, знают норвежский и свободно говорят на нем, но они допускают много ошибок с предлогами, использованием нужных слов в подходящих случаях и местами слов в предложении. В русском языке ты можешь ставить слова куда хочешь, а в норвежском ты должен знать порядок. Думаю, это главное отличие.

Эстер: В норвежском больше коротких слов, поэтому нам не нужны падежи. А в русском языке такие слова не часто используются. В нем также больше исключений.

— Какие ваши любимые слова?

Хокон: Воскресенье.

Эстер: Качество.

Линн Мария: Достопримечательности.

— Что бы вы посоветовали человеку, который только начинает учить русский язык?

Линн Мария: Я думаю, нужно много читать и делать это вслух для того, чтобы выучить больше слов и их произношение. Иначе ты просто не сможешь говорить с людьми. Я столкнулась с такой проблемой. В моей предыдущей школе мы просто изучали грамматику. Я считаю, что важно смотреть тексты, находить в них разные грамматические конструкции и пытаться понять, почему так. Нужно одновременно расширять лексику и учить грамматику.

Эстер: Мне кажется, самое главное иметь мотивацию. Также очень важно находиться в русскоговорящей среде.

Хокон: Я начал учить русский всего два месяца назад, поэтому не думаю, что могу давать советы. Просто не бросай университет и ходи на пары.


Наверх